Wednesday 18 December 2013

You cannot hope to elevate the masses until you have brought plovers' eggs into their lives




Adrian: A chapter in acclimatisation


by Saki (H.H.Munro):

His baptismal register spoke of him pessimistically as John Henry, but he had left that behind with the other maladies of infancy, and his friends knew him under the front-name of Adrian. His mother lived in Bethnal Green, which was not altogether his fault; one can discourage too much history in one's family, but one cannot always prevent geography. And, after all, the Bethnal Green habit has this virtue - that it is seldom transmitted to the next generation. Adrian lived in a roomlet which came under the auspicious constellation of W.

How he lived was to a great extent a mystery even to himself; his struggle for existence probably coincided in many material details with the rather dramatic accounts he gave of it to sympathetic acquaintances. All that is definitely known is that he now and then emerged from the struggle to dine at the Ritz or Carlton, correctly garbed and with a correctly critical appetite. On these occasions he was usually the guest of Lucas Croyden, an amiable worldling, who had three thousand a year and a taste for introducing impossible people to irreproachable cookery. Like most men who combine three thousand a year with an uncertain digestion, Lucas was a Socialist, and he argued that you cannot hope to elevate the masses until you have brought plovers' eggs into their lives and taught them to appreciate the difference between Coupe Jacques and Macédoine de Fruits. His friends pointed out that it was a doubtful kindness to initiate a boy from behind a drapery counter into the blessedness of the higher catering, to which Lucas invariably replied that all kindnesses were doubtful. Which was perhaps true.

It was after one of his Adrian evenings that Lucas met his aunt, Mrs. Mebberley, at a fashionable tea shop, where the lamp of family life is still kept burning and you meet relatives who might otherwise have slipped your memory.

"Who was that good-looking boy who was dining with you last night?" she asked. "He looked much too nice to be thrown away upon you."

Susan Mebberley was a charming woman, but she was also an aunt.

"Who are his people?" she continued, when the protégé's name (revised version) had been given her.

"His mother lives at Beth..."

Lucas checked himself on the threshold of what was perhaps a social indiscretion.

"Beth? Where is it? It sounds like Asia Minor. Is she mixed up with Consular people?"

"Oh, no. Her work lies among the poor."


This was a side-slip into truth. The mother of Adrian was employed in a laundry.

"I see," said Mrs. Mebberley, "mission work of some sort. And meanwhile the boy has no one to look after him. It's obviously my duty to see that he doesn't come to harm. Bring him to call on me."

"My dear Aunt Susan,"
expostulated Lucas, "I really know very little about him. He may not be at all nice, you know, on further acquaintance."

"He has delightful hair and a weak mouth. I shall take him with me to Homburg or Cairo."

"It's the maddest thing I ever heard of,"
said Lucas angrily.

"Well, there is a strong strain of madness in our family. If you haven't noticed it yourself all your friends must have."

"One is so dreadfully under everybody's eyes at Homburg. At least you might give him a preliminary trial at Etretat."

"And be surrounded by Americans trying to talk French? No, thank you. I love Americans, but not when they try to talk French. What a blessing it is that they never try to talk English. Tomorrow at five you can bring your young friend to call on me."


And Lucas, realizing that Susan Mebberley was a woman as well as an aunt, saw that she would have to be allowed to have her own way.

Adrian was duly carried abroad under the Mebberley wing; but as a reluctant concession to sanity Homburg and other inconveniently fashionable resorts were given a wide berth, and the Mebberley establishment planted itself down in the best hotel at Dohledorf, an Alpine townlet somewhere at the back of the Engadine. It was the usual kind of resort, with the usual type of visitors, that one finds over the greater part of Switzerland during the summer season, but to Adrian it was all unusual. The mountain air, the certainty of regular and abundant meals, and in particular the social atmosphere, affected him much as the indiscriminating fervour of a forcing-house might affect a weed that had strayed within its limits. He had been brought up in a world where breakages were regarded as crimes and expiated as such; it was something new and altogether exhilarating to find that you were considered rather amusing if you smashed things in the right manner and at the recognized hours. Susan Mebberley had expressed the intention of showing Adrian a bit of the world; the particular bit of the world represented by Dohledorf began to be shown a good deal of Adrian.

Lucas got occasional glimpses of the Alpine sojourn, not from his aunt or Adrian, but from the industrious pen of Clovis, who was also moving as a satellite in the Mebberley constellation.

"The entertainment which Susan got up last night ended in disaster. I thought it would. The Grobmayer child, a particularly loathsome five-year-old, had appeared as 'Bubbles' during the early part of the evening, and been put to bed during the interval. Adrian watched his opportunity and kidnapped it when the nurse was downstairs, and introduced it during the second half of the entertainment, thinly disguised as a performing pig. It certainly LOOKED very like a pig, and grunted and slobbered just like the real article; no one knew exactly what it was, but every one said it was awfully clever, especially the Grobmayers. At the third curtain Adrian pinched it too hard, and it yelled 'Marmar'! I am supposed to be good at descriptions, but don't ask me to describe the sayings and doings of the Grobmayers at that moment; it was like one of the angrier Psalms set to Strauss's music. We have moved to an hotel higher up the valley."

Clovis's next letter arrived five days later, and was written from the Hotel Steinbock.

"We left the Hotel Victoria this morning. It was fairly comfortable and quiet - at least there was an air of repose about it when we arrived. Before we had been in residence twenty-four hours most of the repose had vanished 'like a dutiful bream,' as Adrian expressed it. However, nothing unduly outrageous happened till last night, when Adrian had a fit of insomnia and amused himself by unscrewing and transposing all the bedroom numbers on his floor. He transferred the bathroom label to the adjoining bedroom door, which happened to be that of Frau Hoftath Schilling, and this morning from seven o'clock onwards the old lady had a stream of involuntary visitors; she was too horrified and scandalized it seems to get up and lock her door. The would-be bathers flew back in confusion to their rooms, and, of course, the change of numbers led them astray again, and the corridor gradually filled with panic-stricken, scantily robed humans, dashing wildly about like rabbits in a ferret-infested warren. It took nearly an hour before the guests were all sorted into their respective rooms, and the Frau Hofrath's condition was still causing some anxiety when we left. Susan is beginning to look a little worried. She can't very well turn the boy adrift, as he hasn't got any money, and she can't send him to his people as she doesn't know where they are. Adrian says his mother moves about a good deal and he's lost her address. Probably, if the truth were known, he's had a row at home. So many boys nowadays seem to think that quarrelling with one's family is a recognized occupation."

Lucas's next communication from the travellers took the form of a telegram from Mrs. Mebberley herself. It was sent "reply prepaid," and consisted of a single sentence: "In Heaven's name, where is Beth?"
Saki's short stories - such as Sredni Vashtar, The Stampeding of Lady Bastable or The Unbearable Bassington, inevitably featuring "Clovis" or "Reginald" - are arch campness personified. But what of the author himself?

From a biographical article by Bill Greenwell:
As a person, Hector Munro was fastidiously cool rather than flamboyant in manner and in dress. Still, sallow, obsessed with wild life from birds to wolves, he was lean, quiet and witty; his hair grew dark; and in a decade following the débacle of Oscar Wilde, he was cautious. He shared Wilde's love of a well-turned phrase as well as his sexual predilections, and although he enjoyed the culture of the Turkish baths, and had an active libido, he kept his sexuality under wraps.

It was coincidentally in the year of Wilde's death, 1900, that Hector Munro's career took off, and when he first appeared under the by-line Saki. His parodies of Alice in Wonderland, political spoofs, appeared in The Westminster Gazette under that name, and proved instantly popular. Under his own name, his first short story appeared a year later, as did another sequence of Saki articles featuring a new, louche character called Reginald, whose witty retorts were also admired. He took his pseudonym from The Rubaiyat Of Omar Khayyam - Saki is the cup-bearer mentioned by the speaker. It is easy to see why the pensive, meditative, proverbial, skeptical but essentially good-natured words of the Rubaiyat should have appealed to Hector.
And the skeptical but essentially good-natured words of Saki certainly appeal to us.

Saki (Hector Hugh (H.H.) Munro, 18th December 1870 – 13th November 1916)

2 comments:

  1. One of my favorite writers of all time. I named my cat after him. "… the culture of the Turkish baths…" sounds immensely appealing.

    ReplyDelete
    Replies
    1. "A Turkish bath - that marble paradise of sherbet and sodomy." - Lord Byron

      I only got round to reading some of Munro's stories recently, and I am enraptured - I may blog some more in the future. Just for your cat, you understand... Jx

      Delete

Please leave a message - I value your comments!

[NB Bear with me if there is a delay - thanks to spammers I might need to approve comments]